Junil en tierra de bárbaros

Club Editor, marzo 2022

13 de abril llega a librerías Junil en tierra de bárbaros de Joan-Lluís Lluís, traducida por Edgardo Dobry, que ha obtenido el Premio Òmnium a mejor novela del año.

Este título no se ha movido de los más vendidos en catalán desde que salió en otoño. Ahora se publica en castellano en España y Argentina.

“Una vez había un hombre que despreciaba a su hija.”

Junil encola papiros en la librería de su padre y aprende a leer a la sombra de su desprecio. Pero muerto el padre, muerta la rabia; y es ella quien ha concebido el crimen.

Junil huye a pie con tres esclavos. Atraviesan la frontera del Imperio y aprenden a ir a tientas por el mundo, donde dioses y lenguas varían. A medida que avanzan, el mero afán de andar eclipsa el miedo y se contagia a otros fugitivos.

El impulso que los mueve está cifrado en los versos de un poeta desterrado.

Una gran novela de aventuras, un viaje por el Imperio romano en el que la poesía, la lengua y la traducción son el motor de la acción.

Joan-Lluís Lluís. Si hubiera nacido más al norte, posiblemente Joan-Lluís Lluís no habría escrito su obra en catalán. Hijo de Perpiñán, la frontera es su territorio y los desposeídos, sus per23sonajes. Junil en tierra de bárbaros es la séptima novela de este gran fabulador.

0 Comments

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.